关于外文译注评职称的问题,以下是详细解答:
单位职称评审权
如果本单位可以组织其他系列(如教师、经济等)的职称评审,说明单位具备相应级别的职称评审权。例如,如果单位可以组织教师系列职称评审,最高评价级别为副高,那么该单位可以直接向中国外文局委托翻译系列中级、副高进行评审。
如果本单位不能组织其他任何系列的职称评审,则不具备委托权,可以委托上级部门或当地人社局进行申报,或者为申报者开具证明,写明同意申报者参评,且不以评审结果作为聘任依据。
职称评审程序
经全国翻译系列高级职称评委会评审,评审通过后发放人社部用印的证书,证书全国范围内有效。各地方发放的证书仅在辖区内有效。
职称类别及条件
外语翻译干部的业务职称分为译审、副译审、翻译、助理翻译。
确定或晋升外语翻译干部的业务职称,以学识水平、业务能力和工作成就为主要依据,并适当考虑学历和从事外语翻译工作的资历。
具体条件如下:
助理翻译:
具有外语基础知识和专业知识;
从事口译能够基本表达双方原意,语音、语调基本正确;从事笔译能够表达一般难度的原文内容,语法基本准确,文字比较通顺,能够完成一般工作任务。
翻译:
我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【外文译注评职称】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(本人原创文章,百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!发布者:云建筑,转转请注明出处:https://www.yunjianzhu.com/35409.html